الحَاقَّة
{ 1 } { بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الْحَاقَّةُ }قيامهت ئهوا ههر دێ ئێت يا كو سۆز وگهف تێدا ب جهـ دئێن.
{ 2 } { مَا الْحَاقَّةُ }قيامهت ئهوا ب ڤى ڕهنگى وههر دێ ئێت؟
{ 3 } { وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ }و چ تشتى ڕاستییا قيامهتێ نيشا ته دايه -ئهى پێغهمبهر- وترس وسههما وێ بۆ ته بهرچاڤ كرییه؟
{ 4 } { كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ }ثهموودییێن مللهتێ صالحى، وعادییێن مللهتێ هوودى باوهرى ب وێ قيامهتێ نهئينا ئهوا دلان ژ ترسان دا دهژينت.
{ 5 } { فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ }ڤێجا هندى ثهموودی بوون ب وێ قێڕییا زێدهى حهددى بلند هاتنه تێبرن.
{ 6 } { وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ }وهندى عادى بوون ب هڕهبايهكێ سار ودژوار هاتنه تێبرن.
{ 7 } { سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ }حهفت شهڤ وههشت ڕۆژێن بهردهوام وبێ ڤهبڕين خودێ ئهو ب سهر وان دا ئينا، ڤێجا د وان شهڤ وڕوژان دا ته ئهو مرى دديتن وهكى وان قورمێن دارقهسپان يێن نيڤهكا وان ڕزى وڤالا.
{ 8 } { فَهَلْ تَرَىٰ لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ }ئهرێ ڤێجا تو ئێكێ ساخ د ناڤ وان دا دبينى؟
{ 9 } { وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ }وفيرعهونێ سهرداچووى، وئهو مللهتێن بهرى وى يێن باوهرى ب پێغهمبهرێن خۆ نهئيناى، وخهلكێ گوندێن مللهتێ لووطى يێن كو ژ بهر كرێتییا وان كرى وهلاتێ وان ب وان ڤه دهرنشيف بووى، ئهو ههمى هاتن.
{ 10 } { فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً }ووان گوهدارییا وان پێغهمبهران نهكر يێن خودايێ وان بۆ وان هنارتين، ئينا خودێ ئهو ب دژوارى گرتن.
{ 11 } { إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ }هندى ئهمين دهمێ ئاڤ ڕابووى، و ب سهر ههمى تشتان كهفتى، مه هێڤێنێ ههوه د گهل نووحى د وێ گهمییێ دا هلگرت يا كو ب سهر ئاڤێ كهفتى.
{ 12 } { لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ }دا ئهم وێ سهرهاتییێ يا خودان باوهر تێدا ڕزگار بووين وكافر خندقين بكهينه بيرئينان وعيبرهت، ودا ههر گوههكێ تشتى بگرت وێ ژ بهر بكهت، و د وێ شيرهتێ بگههت يا خودێ لێ كرى.
{ 13 } { فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ }ڤێجا ئهگهر ملياكهتى جارهكێ د (بۆڕییێ) دا پفكر، وئهو پفكرنا ئێكێیه يا دنيا پێ خراب دبت.
{ 14 } { وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً }وعهرد وچيا ژ جهێن وان هاتنهڕاكرن وشكهستن، وجارهكێ هاتنه لێكدان.
{ 15 } { فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ }هنگى قيامهت ڕابوو.
{ 16 } { وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ }وعهسمان چڕچڕ بوو، وهنگى ئهو نهرم ولاواز دبت وخۆ پێكڤه ناگرت.
{ 17 } { وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ }وفريشته يێن ل سهر ڕهخ ولێڤان، ووێ ڕۆژێ ههشت ملياكهتێن مهزن عهرشێ خودايێ ته ل هنداڤى وان هل دگرن.
{ 18 } { يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنْكُمْ خَافِيَةٌ }وێ ڕۆژێ هوين -گهلی مرۆڤان- بۆ حسێب وجزادانێ ل بهر خودێ دئێنه پێشچاڤكرن، وتشتهك ژ نهێنییێن ههوه ل بهر وى نائێته ڤهشارتن.
{ 19 } { فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ }ڤێجا ههچییێ كيتابا كريارێن وى بێته د دهستێ وى يێ ڕاستێ دا، ئهو ب كهيف وخۆشى ڤه دێ بێژت: ها كيتابا من بگرن بخوينن.
{ 20 } { إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ }هندى ئهز بووم من د دنيايێ دا باوهر دكر كو ئهز ل قيامهتێ دێ جزايێ خۆ وهرگرم، ڤێجا من كارێ خۆ بۆ كربوو ژ باوهرى ئينانێ وكرنا چاكییان.
{ 21 } { فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ }ڤێجا ئهو يێ د ژينهكا خۆش دا يا ئهوێ پێ ڕازى.
{ 22 } { فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ }د بهحهشتهكا جهـ ودهرهجه بلند دا.
{ 23 } { قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ }فێقییێ وێ يێ نێزيكه مرۆڤێ ڕاوهستیاى بت يان يێ ڕوينشتى بت يان يێ ڕازاى بت دگههتێ.
{ 24 } { كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ }بۆ وان دئێته گۆتن: خوارن وڤهخوارنهكا دوير ژ ههر نهخۆشییهكێ هوين بخۆن وڤهخۆن، و ژ ههر نهخۆشییهكێ دپاراستى بن؛ ژ بهر وان كريارێن چاك يێن ههوه ل ڕۆژێن بۆرین د دنيايێ دا كرين.
{ 25 } { وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ }وههچییێ كيتابا كريارێن وى بێته د دهستێ وى يێ چهپێ دا، ئهو ب كهسهر وپهشێمانى ڤه دێ بێژت: خوزى كيتابا من بۆ من نههاتبادان.
{ 26 } { وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ }ومن نهزانيبا كانێ جزايێ من چيه؟
{ 27 } { يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ }خوزى ئهو مرنا د دنيايێ دا ئهز پێ مريم دويماهییا من با، وئهز نهڕاببامه ڤه.
{ 28 } { مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ }ئهو مالێ من د دنيايێ دا كۆم كرى چو مفا نهگههانده من.
{ 29 } { هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ }چو هێجهت من نهمان ئهز بۆ خۆ بگرم.
{ 30 } { خُذُوهُ فَغُلُّوهُ }وبۆ زهبانییێن جههنهمێ دێ ئێته گۆتن: ڤى گونههكارێ تاوانبار ببهن، ب زنجيران هوين دهستێن وى ب ستوكورا وى ڤه گرێدهن.
{ 31 } { ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ }پاشى وى ببهنه جههنهمێ؛ دا ئهو تام بكهته گهرما وێ.
{ 32 } { ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ }پاشى هوين وى ب زنجيرهكا ئاسنى يا درێژییا وێ حهفتێ گهز ڤه بكهن.
{ 33 } { إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ }چونكى هندى ئهو بوو وى باوهرى ب تهوحيد ومهزنییا خودێ نهدئينا، وكار ب ڕێكا وى نهدكر.
{ 34 } { وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ }و د دنيايێ دا وى بهرێ خهلكى نهددا هندێ كو ئهو خوارنێ بدهنه مرۆڤێن پێتڤى وههژار.
{ 35 } { فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ }ڤێجا ڤى كافرى ڕۆژا قيامهتێ چو مرۆڤ نابن عهزابێ ژ وى پاشڤهببهن.
{ 36 } { وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ }وچو خوارن ژى بۆ وى نينن ئهو كێم وعهداڤ نهبت يا ژ بهر جههنهمییان دچت.
{ 37 } { لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ }ب تنێ ئهو گونههكارێن ڕژدییێ ل سهر كوفرێ دكهن وێ خوارنێ دخۆن.
{ 38 } { فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ }ڤێجا ئهز ب وى تشتى سويند دخۆم يێ هوين دبينن.
{ 39 } { وَمَا لَا تُبْصِرُونَ }و وی تشی يێ هوين نهبينن ژی.
{ 40 } { إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ }كو هندى ئهڤ قورئانهيه گۆتنا خودێیه، پێغهمبهرهكێ مهزن وخودان قهدر وێ بۆ ههوه دخوينت.
{ 41 } { وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ }وئهو نه گۆتنا شاعرهكییه وهكى هوين دبێژن، كێمهكێ هوين باوهرییێ دئينن.
{ 42 } { وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ }وئهو نه لێكئينانا خێڤزانكهكییه، كێمهكێ هوين هزرا خۆ دكهن دا وان ژێك جودا بكهن.
{ 43 } { تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ }بهلكى ئهو گۆتنا خودايێ ههمى چێكرییانه وى ئهو بۆ پێغهمبهرێ خۆ موحهممهدى -سلاڤ لێ بن- يا ئينايه خوارێ.
{ 44 } { وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ }وئهگهر موحهممهدى تشتهكێ مه نهگۆتى ژ كيسێ مه گۆتبا.
{ 45 } { لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ }ئهم دا وى ب هێز گرين وتۆلێ ژێ ڤهكهين.
{ 46 } { ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ }پاشى ئهم دا ڕهها دلێ وى قهتينين.
{ 47 } { فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ }ڤێجا كهس ژ ههوه نهدشيا عهزابا مه ژ وى بدهته پاش.
{ 48 } { وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ }وهندى ئهڤ قورئانهيه بيرئينانهكه بۆ وان تهقواداران يێن كو پێگيرییێ ب ئهمرێ خودێ دكهن.
{ 49 } { وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ }وهندى ئهمين ئهم دزانين كو د ناڤ ههوه دا هندهك ههنه درهوێ ب ڤێ قورئانێ دكهن ههر چهنده ئايهتێن وێ دئاشكهرانه ژى.
{ 50 } { وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ }وهندى ئهڤ درهوپێكرنهيه پهشێمانییهكا مهزنه بۆ كافران دهمێ ئهو عهزابا خۆ وخۆشییا خودان باوهران دبينن.
{ 51 } { وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ }وهندى ئهوه ئهو ڕاستییهكا موكمه، وباوهرییهكا بێ گومانه.
{ 52 } { فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ }ڤێجا تو خودێ ژ وى تشتى پاك بكه يێ بابهتى وى نهبت، وتو ب ناڤێ وى يێ مهزن بهحسێ وى بكه.
